그리스어통번역학회
그리스어학과 그리스학의 기본은 그리스 언어입니다.
우리 학회는 수준 높은 그리스어를 구사하는 5학기 이상의 그리스학전공자 및 졸업생을 중심으로 그리스어 통번역 실무를 맡고 있습니다. 현대 그리스어로 작성된 공문, 문학서, 방송 및 뉴스 스크립트 등 다양한 텍스트를 번역하고 한국-그리스 교류 및 외교 행사에서 통역을 맡을 수 있는 능력을 키우는 것을 목적으로 합니다.
국내에서 그리스어를 번역할 수 있는 인재는 그리스학과 학생 외에는 거의 없기 때문에 번역 요청은 학과로 우선 들어옵니다. 실제로, 학회 구성원이 학과에 요청된 그리스어 통번역 업무를 받아 처리합니다. 학회 구성원은 국내 유일 그리스어를 구사한다는 자부심을 가지고 업무를 처리할 수 있습니다. 1학년때 그리스어 알파벳을 처음 접했지만, 그리스학과의 교과과정을 차근차근 밟는다면 어렵지 않게 번역을 할 수 있습니다. 실무 통번역 업무에 투입되기까지, 그리스어에 대한 기초부터 탄탄히 다지는 것이 중요합니다.
또한 그간 우리 학회는 ‘어린이 그리스신화’ 서적, ‘고대그리스 유물 전시회 도록’ 등을 번역하였고, 그리스어로 작성된 공문이나 법률 문서, 보도 자료 등 다양한 텍스트를 번역하였습니다. 또한 그리스의 문화와 뉴스에 대한 관심이 높은 탓에, 그리스에서 촬영된 뉴스나 다큐 및 영상 자료에 대한 번역 의뢰가 많습니다. 따라서 그리스어 청취 능력을 갖춘다면 영상번역까지도 가능합니다.
통번역 의뢰는 학과사무실로 문의해 주세요!
번역 책자 안내 : 그리스로마신화(Η πρώτη μου μυθολογία) - 대교 소빅스
< 학회 활동으로 번역한 서적과 전시회>